[关键词]
[摘要]
香药是古代“丝绸之路”交流发展逐渐传入中国的传统药物,补充并丰富了我国药用资源。为积极倡导国家“一带一路”建设,推进我国外来香药资源的进一步开发和利用,服务“一带一路”沿线国家广大人民尤其是少数民族人群健康用药,通过查阅大量文献,梳理了香药的“一带一路”溯源及目前研究现状;在此基础上,从中医功效角度对其进行分类,并总结常用代表性香药的香味物质基础、功效及临床用途;并提出香药的进一步开发和利用策略,以促进其在新时代“一带一路”倡议中的快速发展,进一步增强民族医药文化自信。
[Key word]
[Abstract]
As a traditional medicine gradually introduced into China by the communication and development of “The Ancient Silk Road”, scented herbs supplement and enrich Chinese medicinal resources. In order to advocate the construction of national “One Belt and One Road”, promote the further development and utilization of external scented herbs resources in China, and serve the health and drug use of the vast number of people, especially the ethnic minority groups, of other Belt and Road countries. This paper reviewed a large number of literatures and combed the sources of scented herbs in countries along “One Belt and One Road” route. These medicinal herbs are classified from the perspective of the efficacy of Traditional Chinese Medicine, and the fragrant substance basis, efficacy and clinical use of the representative drugs are clarified. We herein proposed strategies for the further development and utilization of scented herbs to promote the rapid development of scented herbs, and further enhance the confidence of national medicine culture.
[中图分类号]
R282
[基金项目]
兰州大学“一带一路”专项项目资助(2018ldbryb032);兰州大学2019年国家级大学生创新创业训练计划项目(201910730229)